こんにちは。令です。
本日は、韓国に約1年留学し、韓国企業に勤めているわたしが、日本人が韓国語を話しているのを聞いて、個人的に「韓国語めっちゃうまいね!」と思うフレーズを5個ご紹介したいとおもう。
韓国語にちょっと興味ある!という人は、ぜひ今からご紹介する5フレーズを使ってみてほしい。
そしてドヤ顔も添えてみてほしい。
きっと周りの人から尊敬の眼差しを受けることだろう。
ではさっそくいってみよー!
ネイティブぶれる韓国語フレーズ BEST5
말이 안되는데
말이 안되는데…
(マリ アンドェヌンデ)
直訳すると「言葉にならないんだけど…」ですが、意味は「ありえないんだけど…」となります。
語尾が変わって、
말이 안되잖아
(マリ アンドェジャナ)
になると、「ありえないじゃん」という意味になります。
これはわたしの韓国の友達もよく使うので、ぜひぜひ真似してみてください!
では、つぎ!
어이없어
어이없어
(オイオプソ)
直訳は「臼の握り手がない」になるけど、意味は「あきれた」となるよ。
そもそも臼の握り手を今の時代みたことがないから、なかなか想像がむずかしいよね。笑
わたしも語学学校の先生に説明されて「うん?」という反応になったんだけど、先生から、「とにかくこれはワンフレーズで『あきれた』という意味で覚えて。」ってゆわれたから、「はい。」と頭にたたきこんだ。笑
これにおいては意味を考えず、とにかく声に出して覚えるようにしよう。笑
대박
ちょっと今度は簡単なワードをご紹介!
대박
(テバク)
意味は「ヤバい」です。
日本語と同じように、イントネーションや言い方を変えることで、「ヤバい」の意味を変えられるよ。
例えば、びっくりした時の反応で「うわっ!やばっ!」みたいな時にも使えるし、「まじありえないんだけど。」みたいなマイナスの意味が含まれる反応の時にも使えるよ。
わたしが韓国語を習い始めた時は、대박 は、若者言葉だよね!みたいな感じだったけど、今は普通に使われてるよ。
「マジ?」とかも昔は若者言葉だったけど、今はいろんな世代の人が使ってるよね。そんな感じに近い気がする。
대박 はすぐにでも使える言葉だから、今すぐ真似してみて!
아이고
아이고
(アイゴ)
意味は、「あらら」です。「(座る時とかの)よいしょ」という独り言にも使う人が多い。
会話の中でもよく使うけど、独り言でもよく使うよ!
独り言の中で 아이고 をしれっと使ってる人がいると、あれ?韓国語話せる人なのかな?と思われる可能性あり!ww
使いすぎると違和感ハンパないけど、ガンガン使って、意識せずに 아이고 が出ちゃうくらいになっちゃおう!
없지 않아 있지?
없지 않아 있지?
(オッチアナイッチ?)
意味は、「少なくてもあるでしょ?」です。
これはよく友達に言われた言葉で、わたしもよく使う。
あんまり使う機会はないかもしれないけど、会話の中でこれをしれっと使えてると韓国語上級者感がでるよ!
会話の中でここだ!と思うタイミングを見つけたら、どんどん使っていこう!
잠시만요
잠시만요
(チャムシマンニョ)
意味は、「ちょっと待ってください」と「ちょっと失礼」です。
「ちょっと待ってください」はよく習うと思うんだけど、道を開けて欲しい時などに「すいません」みたいなニュアンスで 잠시만요 を使っている人がいると、「あ、韓国語できるんだな」と周りから思われるでしょう。
日本語では、人に謝るときも、道を開けて欲しい時も「すいません」を使うけど、韓国語はニュアンスが違うということを知っておこう!
韓国は礼儀がしっかりしてる人が多くて、至る所で 잠시만요 をよく聞くよ!
韓国に行った時は、どんどん使ってね!
さいごに
全く韓国語が話せなかったわたしが韓国語を習得するのに一番効果的だったことは、とにかく聞いたことあるフレーズを真似してアウトプットすることだったよ!
ある程度、教科書やテキストを使って韓国語の基礎を理解できたら、とにかくネイティブな韓国人と会話することをおすすめする!(可能であれば、敬語はなしで。)
そうすることで、テキストには載ってない言い回しや単語を早く吸収できるよ!
今はなかなか海外にいける状況ではないけど、今はオンラインで受けれるレッスンもたくさんあるから、そういうものを活用するのもお勧めです^^
ちなみにわたしは英語を習得したくて、オンラインレッスンをやってるよ!
やっぱりテキストで勉強するよりも、毎日英語で話してた方が習得するスピードが全然違うなぁと思う。
韓国語は日本人にとって習得しやすい言語なので、興味ある人はぜひ今日のフレーズをがしがし使ってみてね!
では、今日はこのへんで!
コメント